lunes, 28 de febrero de 2011

¿Le dijo Jesús al apóstol Pedro que perdonara setenta y siete (77) veces, o setenta veces siete (490)?


Esta pregunta se basa en Mateo 18:21, 22. En la T.N. M. esos versículos dicen: “Se acercó Pedro y le dijo [a Jesús]: ‘Señor, ¿cuántas veces ha de pecar contra mí mi hermano y he yo de perdonarle? ¿Hasta siete veces?’ Jesús le dijo: ‘No te digo: Hasta siete veces, sino: Hasta setenta y siete veces.’”
Como se puede ver, Jesús le dice a Pedro que perdone setenta y siete (77) veces. Y hay buenas razones para este modo de verter. Sin embargo, no hay necesidad de ser dogmáticos en cuanto a la respuesta de Jesús. Un notable profesor de griego, A. T. Robertson, hizo notar: “No se pone en claro si este morismo significa setenta y siete o si es como lo traduce la Versión Revisada (490 veces).”
Al tomar nota de la respuesta de Jesús según se halla en los manuscritos griegos podemos comprender por qué hay el problema. La respuesta de Cristo fue hebdomekontakis hepta, que literalmente se traduce “setenta veces siete.” La dificultad surge con el sufijo kis agregado a la palabra para setenta, hebdomekonta. En griego este sufijo se usa de dos maneras. Se puede usar como múltiplo dando a entender ‘veces.’ Por eso ‘siete veces siete’ (7 x 7) sería heptakis hepta. Pero kis también se puede añadir como sufijo para indicar ‘veces’ en el sentido de ocurrencias o casos. Por ejemplo, ‘¿Cuántas veces se cayó el muchacho?’ ‘Se cayó siete veces (heptakis).’ Por consiguiente, el problema estriba en si la respuesta de Jesús, “setenta veces siete,” debe entenderse como ‘setenta veces (multiplicadas por) siete’ o ‘setenta y siete veces (ocurrencias).’
Una razón para preferir ésta, y verterla como se hizo en la T. N.M. es la forma de la pregunta de Pedro. Él no usó posas, que significa ‘¿cuántas?’ Más bien, preguntó: posakis... ‘¿cuántas veces?’ Luego continuó: ‘¿Hasta heptakis?’ es decir, ‘¿Hasta siete veces?’ Lógicamente Jesús respondería de acuerdo con la fraseología de Pedro. Contestaría, ‘Hasta setenta y siete veces.’
Presta más peso a la versión “setenta y siete veces” el relato de Génesis 4:24. IEVE había declarado que vengaría siete veces a cualquiera que causara daño a Caín. (Gén. 4:15) Más tarde Lamec, descendiente de Caín, jactanciosamente dijo: “Si siete veces ha de ser vengado Caín, entonces Lamec setenta veces y siete.” (Gén. 4:24) El texto hebreo muestra esto con exactitud como 70 veces y 7, ó 77 veces. Pero, ¿cuál es el equivalente en griego? La Versión de los Setenta griega usa hebdomekontakis hepta. Puesto que ésta es la mismísima expresión que se halla en Mateo 18:22, sugiere que “setenta y siete veces” es la manera en que debe verterse la respuesta de Jesús a Pedro.
Pudiera agregarse que es muy posible que Cristo estuviera pensando en la amenaza de Lamec. ¡Qué excelente contraste establecerían las palabras de Jesús! En vez de ser un individuo jactancioso que amenazara con venganza setenta y siete veces, el cristiano debe ser lo contrario, uno que perdona setenta y siete veces. Jesús recalcó que no debemos titubear en cuanto a perdonar, sino que debemos ser liberales y estar dispuestos a perdonar. Antes de esto había dicho: “Felices son los misericordiosos, puesto que a ellos se les mostrará misericordia.”—Mat. 5:7.